Propuesta de reconstrucción del español

Imagen de Coquevas

Estoy aburrido de los “los/las”, de los “vosotros y vosotras”, de los “vosotras y vosotros”, de los “hola amig@s”…

En español el masculino cumple también la función de neutro, pero como parece que todo el mundo se olvida de esto, tengo otra propuesta más completa que la de las dichosas barritas o las estúpidas arrobas, y mucho más legibles.

Tenemos cinco vocales en español, ¿por qué limitarse a dos? La propuesta es la siguiente:

Masculino Femenino Mayoría Masculina Mayoría femenina Neutro o equiparidad
Singular Lo La x x x
Plural Los Las Lis Les Lus

Editado: He hecho coincidir las vocales de los plurales mayoritarios con las de los plurales en italiano, tal y como recomendaba Fanshawe, respetando así una evolución común.

Este cambio, por supuesto, se aplica a todas las palabras que pueden tener distinto género y número, así tendríamos “ellos, ellas, elles, ellis, ellus” o también “vosotros, vosotras, vosotres, vosotris, vosotrus”, “amigos, amigas, amigues, amiguis, amigus” (nótese la irregularidad para mantener el sonido) y los textos ganarían legibilidad a la par que corrección genérica.

Comentarios


Totalmente de acuerdo. Hoy mismo, sin ir más lejos, nos han hecho editar un manual técnico completo para que ponga “usuario/usuaria” y sus respectivas variantes en lugar de “usuario”.

Hasta las pelotas de la falsa corrección…


Pues ya sabes, como es un grupo mixto, escribes usuarius o, si prefieres dar importancia al grupo femenino pero siendo consciente de que la mayoría de los usuarios son masculinos, sería usuaries o, en el caso de que sea un grupo mayoritariamente femenino sería usuariis.


Basado en “La Enmienda de Fanshawe”, deberia decir usuariis y usuaries respectivamente (en las dos ultimas).


Lo escribí antes de enmendar.


Es cierto, a nosotros nos pasaron al entrar a trabajar un “Manual de Formas” para escribir documentos. Incluso las chicas lo veían una tontería… a veces se pasan con los formalismos.


Por si os interesa, sacado de mi blog: Guerra de Géneros


Bueno, pues propongo una enmienda a la propuesta de Coque. En atención de nuestra infinidad de lectores italianos (ciao ragazzi!) propongo invertir los plurales, ya que la terminación -e es femenina plural en italiano, mientras que la -i es masculina plural.


Enmienda aceptada.


Apoyo la propuesta, hasta ahora usaba los terminos “los” para mayoría masculina y “las” para mayoria femenina, usando indistintamente ambos para el caso neutro, como indica la real academia. A partir de ahora usaré la nomenclatura propuesta por coque, o la de fanshawe si se considera más correcta.


Chachablog, el enlace esta mal.


ya


Llevo usando algo así desde hace tiempo. Pero la gente me mira mal. Sigh.


Me encanta, pero Coque, quita los tachaditos, porque lia que no veas.

Propongo bautizar la propuesta como “La Regla de Coque”. Al darle un nombre oficial, la gente podra referirse a este concepto facilmente y difundirse por la blogosfera.

Quien sabe si dentro de 250 anios al fin la RAE acepta “La Regla de Coque”.

Desde hoy la usare para mi vida cotidiana e incluire un enlace a este nodo en mis emails que usen la nueva norma.

Os animo a todos a hacer lo mismo.


Por cierto, estamos olvidando el singular neutro.

Palabras como estudiante, emigrante y por lo general las que terminan en ‘e’.

Si seguimos la tabla, la opcion logica deberia ser ‘ul’ y ‘lu’.

De esta forma, cuando nos refiramos a la figura del emigrante y el estudiante, deberiamos decir “ul emigrante y ul estudiante”.

Y no se ha hablado nada de los articulos contractos como ‘del’ (de+el) y ‘al’ (a+el) que en caso de singular neutro, deberian ser ‘dul’ y ‘ul’ o bien simplemente ‘al’.

Gramatica Elio Antonio de Coquevas ya!!!


Precisamente cuando lo escribía pensé en el caso de estudiante y el singular neutro, pero no recuerdo exactamente a qué conclusión llegué para no ponerlo.


Ojo, cuidado, aunque yo soy el primero en usar el llamado género neutro, el género neutro oficialmente no existe. Las palabras son masculinas o femeninas, aunque eso no tenga nada que ver con el sexo, ya que (sexo != género).


Lo del neutro viene del latin en nuestro caso, asi que lo de no ser oficial es simplemente una chorrada de la RAE. Y si no que alguien me diga el genero de estudiante o emigrante…


El género de un inmigrante… son los pañuelos en el semáforo, ¿no?


XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD


Hombre Spro, es que aquí confundes el género sexual con el gramatical (cosa que me hace preocuparme por Yuan O_O). Gramaticalmente “estudiante” es masculino o femenino en función de su artículo, no de su terminación, pero en ningún caso es un neutro. Es decir, el hecho de que termine en “-e” no lo convierte en neutro, el español tiene otros mecanismos de identificación de género (vaya, los determinantes: adjetivos determinativos, calificativos, demostrativos y los propios artículos).

Matiz coñazo de un testbloggero de letras: el masculino no es que cumpla la función de neutro sino que es el miembro no marcado de la oposición masculino/femenino. En lenguaje llano eso quiere decir que el femenino es más “fuerte” que el masculino y se impone a él (en cierto sentido eso vuelca la tortilla del “machismo lingüístico).

Por terminar, pensad que en el árabe, por ejemplo, el miembro no marcado de la oposición es el femenino así que los plurales genéricos se construyen con el femenino plural. Sorprendente, ¿eh? No me imagino yo hordas de talibanes alzándose contra “el feminismo del lenguaje árabe”.

Ahhh, bonitas reflexiones a las 6:22 de la mañana de un domingo…


Felicidades! Puesto 289 en el ranking de blogs hispanos… Parriba ostia ya!


¿Puedes poner el enlace al ranking? Es que ardo en deseos de comprobar tan buen dato.



Por cierto, esta semana en el 300 ;)


Después de unas semanas en el puesto 304, hemos vuelto a la posición 290.

¡Olé Testblog! Si es verdad lo que dice el amigo Kirai, lo que cuenta es la perseverancia. Sólo hay que esperar a que el resto de blogueros hispanos les entre la pereza y no actualicen y su blog “muera”.

Hoy el 290º, ¡mañana el Mundo!


Me parece una muy buena idea lo de los plurales más específicos. Así, en mi facultad, los profesores dirían siempre “les alumnes” xD


Oh yo estoy predicando la regla de Coque y está siendo ” aceptada ” o en todo caso no rechazada del todo con más facilidad de lo que esperaba =D .

¡¡¡ Sabes leer !!! ¡¡¡ El sistema funciona !!!


Bieeeeeeeeen!!!!!


Hola pisha (eso es sebiyano auténtico),

Te he emplazado a la realización de un “meme” en la última entrada de mi blog, aquí: http://lumen-dei.blogspot.com/

Será interesante leer tus respuestas.

Otrosí, ¿vas a ir a la RAM?

Besos.


¿”Pisha” no es más bien de Cai, Cai?


ja, ja, buenísimo! y aún mejor el comentario de Fanshawe, cualquier día llegan los talibanes. A lo mejor, incluso se podía adaptar al árabe… Viva la “regla de Coque” y difundámosla ya. Y poniendo la referencia. Incluso propongo (sólo apto para geeks) un esquema xml que nos permita definir el documento en otros programas…. Por cierto, recuerdo un club Testblog-patadasenlosc… que pretendía llegar a 1000 para obtener una subvención y pegarnos un cenorro. A lo mejor es más fácil la subvención por esta vía y cenamos antes :-)))


Es la secta de los que dan patadas en los cojones a los que nos llaman intolerantes.

Aún sigue abierto el plazo de inscripción, a ver si así conseguimos los mil miembros (no, no es el título de una porno).


Por cierto, recomiendo un libro que se llama “Cuentos para niños políticamente correctos”. No recuerdo el autor (sigh!) per el traductor era Quim Monzó, que son los cuentos de toda la vida, pero adaptados a estas normas. Muy divertido.

Enviar un comentario nuevo

El contenido de este campo se mantiene como privado y no se muestra públicamente.